Welcome To E-JUST Library

Local cover image
Local cover image

Dhāt masāʼ /

ذات مساء / تأليف إلزه لاسكا شولر ؛ ترجمة ريهام سالم

shūlar, Ilzah Lāskā Sālim, Rīhām Nabīl Ibrāhīm, Yaḥyá ʻAbd al-Munʻim, Sayyid Maḥjūb, Saḥar By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Arabic Original language: German Series: al-Jawāʼiz; 197 Series: الجوائز ; 197Publication details: al-Qāhirah: al-Hayʼah al-Miṣrīyah al-ʻĀmmah lil-Kitāb , 2020 Publication details: القاهرة : الهيئة المصرية العامة للكتاب ، 2020Edition: al-Ṭabʻah al-ūlá Edition: الطبعة الأولىDescription: 143 صفحة ؛ 24 سمISBN:
  • 9789779129389
Subject(s): LOC classification:
  • PT1155 .L37 2020
Summary: تصدرت المختارات مقدمتان الأولى كتبها هايو يان المدير التنفيذي لجمعية إلزه لاسكا شولر، وأشار خلالها إلى مكانة الشاعرة في الأدب الألماني، ودورها في الحقبة التعبيرية في النصف الأول من القرن العشرين في بلادها، وأعمالها التي جعلتها تحصد شهرة كبيرة وضعتها في موقع موازٍ مع شاعر ألمانيا الكبير فولفجانج جوته صاحب «الديوان الشرقي للمؤلف الغربي». لكن إلزه لاسكا شولر المولودة عام 1869 في مدينة فوبرتال الألمانية تميزت عنه، حسب هايو يان، بأنها توحدت مع شخوصها في الشرق وتوغلت في أعماقهم، كما استوحت الكثير من عوالم ألف ليلة وليلة، وهو ما جعل أعمالها تلقى رواجاً كبيراً في الشرق، وتترجم إلى اللغة الفارسية والأذربيجانية، قبل ترجمتها إلى العربية، وذلك بسبب ما أشاعته من فتنة لدى قرائها والدارسين لإبداعاتها.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

تصدرت المختارات مقدمتان الأولى كتبها هايو يان المدير التنفيذي لجمعية إلزه لاسكا شولر، وأشار خلالها إلى مكانة الشاعرة في الأدب الألماني، ودورها في الحقبة التعبيرية في النصف الأول من القرن العشرين في بلادها، وأعمالها التي جعلتها تحصد شهرة كبيرة وضعتها في موقع موازٍ مع شاعر ألمانيا الكبير فولفجانج جوته صاحب «الديوان الشرقي للمؤلف الغربي». لكن إلزه لاسكا شولر المولودة عام 1869 في مدينة فوبرتال الألمانية تميزت عنه، حسب هايو يان، بأنها توحدت مع شخوصها في الشرق وتوغلت في أعماقهم، كما استوحت الكثير من عوالم ألف ليلة وليلة، وهو ما جعل أعمالها تلقى رواجاً كبيراً في الشرق، وتترجم إلى اللغة الفارسية والأذربيجانية، قبل ترجمتها إلى العربية، وذلك بسبب ما أشاعته من فتنة لدى قرائها والدارسين لإبداعاتها.

الكتاب مترجم من اللغة الألمانية إلى اللغة العربية

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image

All Rights Reserved
Egypt-Japan University of Science and Technology (E-JUST) © 2024